1. 首页 > 养生资讯 > 养生知识

中医养生知识英文,中西方五脏英汉单词是怎么翻译的?

五脏是心、肝、脾、肺、肾五种内脏器官的总称中医养生知识英文。

五脏的英文分别是:the five internal organs (heart, liver, spleen, lungs and kidneys)

五脏的主要是生化和储藏精、气、血、津液和神,所以说五脏又叫神脏,人体五脏在人体生命中起着至关重要的作用。

五脏和六腑(胃、大肠、小肠、三焦、膀胱、胆)是人体内脏器官的统称。

五脏和五行又是相互对应的,在中医理论上有详细的说明。

Traditional Chinese Medicine ("TCM") is an integral part of Chinese culture. It has made great contributions to the prosperity of China. Today both of TCM and western medicine are being used in providing medical and health services in China. TCM, with its unique diagnostic methods, systematic approach, abundant historical literature and materials, has attracted many attentions from the international community. TCM is well recognized for its remarkable effectiveness in off setting the side effect caused by the toxic and chemical treatment of cancer cases in the western medical system.

In China, TCM is under the administration of State Administration of TCM and Pharmacology. TCM and its development are regulated. National strategies, law and regulations governing TCM are now in place to guide and promote the research and development in this promising industry.

TCM is defined as a medical science governing the theory and practice of traditional Chinese medicine. It includes Chinese medication, pharmacology/herbalogy, acupuncture, massage and Qigong.

Hospitals in China are classified as specialized in western medical system, TCM or both. TCM is now available to 75% of the areas in China. TCM has been very effective in the treatment of diseases such as cardio-cerebro-vascular, immunogenic, tumors, bone fracture, etc. Scientific research and clinic experiments in TCM are continuously progressing. Successes have been made in many of the areas such as in circulating paths of meridians; in Zheng-syndrome, in diagnostic indexes; in therapeutic principles, in healing emergency patients with shock, acute DIC, acute myocardial infarction and acute renal failure. For treatment of bone fracture, method is adopted based on the theory of combination of mobilization and immobilization. Non-antibacterial compound prescriptions are used successfully in treatment of bacterial infection. In treatment of cancers, Fuzheng Guben compound prescriptions, though devoid of inhibitory effects on cancer cells, could cause the shrink of the mass of cancer. TCM provides a non-surgical approach to the treatment of acute abdomen.

以上就是中医养生知识英文,中西方五脏英汉单词是怎么翻译的?的全部内容了,想了解更多精彩的养生知识文章请关注本站。

本文由佚名发布,不代表演示站立场,转载联系作者并注明出处:http://www.360ziyuan.com/yszx/yszs/33916.html